miércoles, 23 de julio de 2014

Nuestro servicio Picnic / Our Picnic Service

Os queremos presentar el servicio Picnic que ofrecemos a nuestros huéspedes, y que preparamos con tanto cariño.

We want to present you the picnic service we offer to our guests. Our picnic is handmade and prepared with lots of love. 


El picnic se trata de una opción informal que nos permite gozar de una comida en plena naturaleza, mientras paseamos por el campo y descubrimos sin prisas el entorno de la masía.

The Picnic is a casual option that allows you to enjoy a meal in the countryside, while walking around the nice environment of our hotel (or any other place).  







Disponemos de una lista de platos variados que pueden combinarse y que preparamos en una bolsita personalizada para poderse llevar fácilmente.

We have a list of varied dishes that you can choose and we pack them in a personalised picnic bag, so that you carry it easily.





Para gozar de uno de nuestros Picnics, ven a visitarnos!

To enjoy one of our Picnics come to visit us!

Hotel and Photos: La Garriga de Castelladral

Enjoy the Slow Life

lunes, 23 de junio de 2014

Receta: nuestra tarta de piñones / Recipe: our family cake with pine nuts


Hoy os explicamos una receta muy sencilla que forma parte del día a día de nuestra familia. Siempre hay una tarta de piñones en la cocina de La Garriga... y creo que todos los miembros de nuestra familia (grandes y pequeños), a una hora u otra del día, pasan por ella y cortan un pedacito de tarta (es irresistible).

Today we explain you a very simple recipe that is part of the daily life of our family. There's always a pine nut cake in the kitchen of La Garriga... and I think that everyone in our family (from oldest to the youngest) visit our kitchen at least once a day to cut a piece of cake... 



INGREDIENTS

1 yogurt de limón
3 medias del mismo yogurt de harina de espelta
2 medidas de azúcar (o stevia si se prefiere)
1 medida de aceite de girasol
1 chorrito de anís
1 cucharada sopera de azúcar de vainilla
3 huevos
1 sobre de levadura
100 gr. de piñones

INGREDIENTS

1 yogur lemon 
3 yogur measures of spelt wheat 
2 yougur measures of sugar (or stevia if you prefer) 
1 yogur measure of sunflower oil a bit of anisette liquore 
1 tablespoon of vanilla sugar 
3 eggs 
1 packet of yeast 
100 gr. pine nuts



Untar con aceite de girasol un molde para el horno de unos 40x20 cm. Colocar todos los ingredientes en una batidora excepto los piñones. Batir hasta que quede todo homogéneo.

Spread with sunflower oil mould of about 40x20 cm. Place all ingredients in a blender except the pine nuts. Beat until homogeneous.




Añadir parte de los piñones a la masa y mezclar con una cuchara para que los piñones no se deshagan. Verter la mezcla en el molde y repartir por encima de la masa el resto de piñones.

Add part of the pine nuts and mix them using a spoon, so that they do not break. Pour the mixture into the mould and add the rest of the pine nuts on the mixture. 



Introducir en el horno precalentado a 175º durante 45 minutos. Dejar enfriar y quitar el molde.

Place it in a preheated oven at 175 º for 45 minutes. Allow to cool and remove the cake from the mold.

 
Notas: Si os gusta o deseáis transformarlo en una tarta de aniversario lo podéis adornar con crema de chocolate y fruta (preferiblemente fresas). También puede hacerse la tarta con stevia en vez de azúcar (sale igual de buena). Que la disfrutéis!

Notes: If you like or wish to transform it into a birthday cake you can decorate it with chocolate cream and fruits (preferably strawberries). You can also make the cake with stevia instead of sugar (it is also very good). Enjoy it!




Lo mejor como siempre, preparar y comer la tarta en familia, gozando del momento presente.

The best as always, to prepare and eat the cake with your family, enjoying the present moment. 






Enjoy the slow food 
www.masialagarriga.com

miércoles, 11 de junio de 2014

Cata de aceite de oliva de nuestra tierra / Olive Oil tasting from our land

En el s.XVIII La Garriga de Castelladral era una masía catalana dedicada a la producción de vino y de aceite. Aún conservamos la antigua bodega y la antigua almazara donde se producía el aceite. Nuestra tierra es tierra de vino, pero también de aceite (un aceite muy especial)...

In s.XVIII La Garriga de Castelladral was a typical Catalan country house dedicated to wine and olive oil production. We still have the old cellar and the old press room which have remain intact in the house. Our land is a land of wine, but also a land of incredible olive oil.


“... al principio es suave y de marcada densidad, que rápidamente se deshace en la boca... intenso de manzana, frutos rojos y marcado de fresa... equilibrado con final redondo, picante suave... recuerdo persistente y profundo de almendra dulce...”

"... at the beginning it is smooth, dense, and quickly melts into your mouth... an intense aroma of apple, hints of raspberry and strawberry... with a well-balanced and smooth finish... a bit pungent, leaving us with the taste of sweet almond... "




No estamos hablando de vinos... estas sensaciones son las que se pueden experimentar en la cata de nuestros aceites selectos de calidad extra virgen de las singulares variedades de olivos Corbella y Verdal, autóctonas de la zona de Castelladral. Una delicia de cata para los sentidos que podréis experimentar en nuestra casa, La Garriga de Castelladral.

We're not talking about wine ... these are feelings that you can experience when you taste our finest quality extra virgin oils from the unique varieties of olives, Corbella and Verdal, indigenous to the area of Castelladral. A very special olive oil tasting at our boutique hotel, La Garriga de Castelladral.




Cómo nacen y se crean estos aceites de oliva tan especiales? Los responsables de ello son nuestros vecinos y buenos amigos Xavi y Jenni, quienes han creado un precioso proyecto: The Booc. Os dejamos con sus propias palabras.

How this very special olive oils are made? the producers of these oils are our very good friends and neighbours Xavi & Jenni, who have founded The Booc company. Read their own words to introduce themselves.




The Booc es un proyecto familiar que comenzó hace varios años atrás, y que pretende recuperar los genuinos olivos de nuestra finca de las variedades autóctonas Corbella y Verdal. Pese a que ninguna de las dos es demasiado productiva el sabor y calidad de sus aceites hacen que valga la pena el esfuerzo y cariño que les dedicamos.

The Booc is a project our family embarked on several years ago in attempt to recuperate and revive the indigenous olive trees on our farm – the Corbella and Verdal varieties. Although these varieties are not the most productive, they are exquisite both in their taste and in their quality and well worth the meticulous care that we provide them.




Nuestra familia emplea métodos tradicionales para el cuidado de los olivos, sin utilizar en ningún caso, pesticidas o tratamientos químicos, además, recogemos las olivas a mano y las seleccionamos para que sólo los mejores frutos lleguen al molino. En gratitud, nuestros olivos nos ofrecen un aceite de oliva virgen extra de calidad premium, capaz de sorprender a los más exigentes paladares.

Our family collects the olives by hand and we use no pesticides or chemical treatments, in the most traditional method. In turn, our trees offer us a premium extra virgen olive oil able to surprise even the most distinguished palates. 





Os invitamos a venir a nuestro hotel y a gozar de esta fascinante cata de aceites. Próximas fechas: 25 y 31 de julio. +info

We invite you to come to our boutique hotel and enjoy this fascinating olive oil tasting. Take a look at the Oil Tasting agenda. Next Oil Tastings: 25th and 31st July. +info


Enjoy the Slow Life

viernes, 30 de mayo de 2014

Una tarde de primavera / A Spring afternoon

En primavera, La Garriga tiene más colores que nunca... la casa queda cubierta por flores lilas y rosadas, el huerto nos ofrece abundantes vegetales, las tardes se alargan y es un placer "perder las horas" con cosas simples: hacer un bonito ramo con flores secas, jugar con tus hijos, contemplar el atardecer... intentando por unos momentos parar el paso del tiempo.

In the spring, La Garriga has more colors than ever... the house is covered with purple and pink flowers, the garden offers plenty of vegetables, the evenings get longer and it's a pleasure "wasting time" doing simple things: making a beautiful bouquet of dried flowers, playing with your kids, watching the sunset... trying for a few moments to stop the time. 
































Dedícate una tarde de primavera (solo/a, con tus hijos, con alguien a quien quieras) para hacer alguna cosa manual que te guste, con el único objetivo de gozar del momento: es el proceso lo único que cuenta!

Dedicate yourself a spring afternoon (alone, with your children or with someone you love) to do a manual thing you like, something done with your hand, for the sole purpose of enjoying the moment: the process is all that counts!



Y para que goces aún más de esta tarde, hemos creado una lista de reproducción Spotify con aquellas canciones que más nos gustan, tranquilas e inspiradoras. Escuchala aquí.

And to help you enjoy even more this spring afternoon, we have created a Spotify playlist to relax and inspire yourself. Listen it here.

 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...